Kouzlo čínštiny

Čínština a její kouzlo

V poslední době se čím dál častěji mluví o Číně v souvislosti se vzrůstající ekonomickou silou, lidskými právy a úspěchy na poli techniky.

 

Čínština, přes svou ohromnou zajímavost a inspirativnost až doposud stála na okraji zájmu. Myslím, že je to škoda, a rád bych stručně popsal, čím si mě získala.

 

Není to jen jazyk, kterým mluví pětina populace. Je to především jazyk, který otevírá zcela nové myšlenkové obzory, a to hlavně tím, že v unikátní míře podněcuje hledání souvislostí a rozvoj představivosti.

 

Při popisu fungování tohoto jedinečného jazykového systému se v mysli ihned vynoří slovo PUZZLE. Čínština je ve své podstatě vlastně obyčejná, byť velmi sofistikovaná,  skládačka.

 

Skládání začíná na úrovni tvorby znaků. Například znak pro slovo “vyzvednout” (například někoho na letišti) sestává z komponentů rukastátžena. Hned si můžeme představit ženu, která stojí na letištním terminálu a v ruce drží cedulku se jménem pána, pro kterého přišla.

 

Většina čínských slov je dvojslabičná, to znamená, že je kombinací dvou znaků. A přesně tady začíná to pravé dobrodružství v poznávání, jak jiná civilizace přemýšlí… Několik studentů zmínilo slovo indiánština, když začali pronikat do alchymie tvorby čínských slov. Něco na tom je…

 

Mám rád slovo “být radostný – mít radost”. Je kombinací znaku “vysoký” (když má člověk radost, cítí se na výši, viz. anglické high) a znaku “excitovaný – pozitivně rozechvělý”.

高 <gāo> VYSOKÝ plus  兴<xìng> EXCITOVANÝ… dohromady BÝT RADOSTNÝ

 tumblr_mo8yd50H6C1r84i8eo1_500 (1)tumblr_mu25smFnpF1r84i8eo1_500  

 

Čínská verze slova “hacker” foneticky kopíruje anglickou výslovnost, na významové úrovni navíc přidává vlastní velmi vtipnou dimenzi: “hacker” je “černý host”.

 

“Vlak” je “ohnivý vůz”

“Motivace” je “rozhýbávající mechanismus”

“Sex” je “výměna pohlaví”

“Dojem” je “obraz”, který nám zůstal “obtištěn” v nitru.

Když je někdo “srdečný”, má “vřelé emoce”

 

Pokračovat by se dalo donekonečna…

 

V češtině také najdeme slova vytvářená stejným způsobem. Třeba oka-mžik, rybo-lov. Ale ohromnou výhodou čínštiny je, že je to ucelený systém, u kterého je možné tyto vazby vidět téměř na každém slově, tím pádem se nám u každého slova nabízí náhled nové perspektivy, jak o daném slově přemýšlet, chceme-li.

 

Díky těmto vazbám je také učení se novým slovům ve výsledku mnohem jednodušší než u jazyků, kde se musíme prostě naučit nějaký zvuk. Samozřejmě že toto platí až po určité době studia, kdy student má vytvořený určitý arzenál znaků, ze kterého může čerpat, ale je dobré to vědět.

 

Čínština se samozřejmě obtížná. Její největší náročnost spočívá v tom, jak je jiná a nezvyklá. V tom je však také její největší devíza. Naše zorné pole, jak skrze jazyk vnímat svět kolem sebe, dokáže rozšířit do netušené šíře…

 

Hodně obohacujících zážitků při rozšiřování perspektiv svého vnímání, ať už s čínštinou nebo jinak!

CC BY-NC-ND 4.0 This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.