changeofStateLEx

下雨了fincernaFsm

V sekci ukončená akce jsme si ukázali, že <le> za slovesem slouží jako indikátor ukončení akce.

oddeleni2

Pokud ho dáme na konec věty, vyjadřuje aktualizační změnu stavu.

我不抽烟了。

<Wǒ bù chōuyān le.>  

Já ne kouřit le.   „(Už) nekouřím.“

他来

<Tā lái le.>   

On přijít le.   „Přišel.“ (nebyl tu a už tu je)

我今年29岁

<Wǒ jīnnián 29 suì le.>   

Já letos 29 let le. (stav věku se neustále mění)

      CG-ChangeOfState-1

Předcházející věta je pro nás možná trochu nezvyklá, protože v českém překladu „Letos mi je 29 let.“ žádnou změnu stavu necítíme.

Zde je potřeba zdůraznit aktualizační funkci  <le>.  

 <le> indikuje, že situace se změnila do určitého stavu a v tomto stavu nyní je.

Díky tomu nám pomáhá vyjádřit, že situace stále trvá – jako v následující větě…

你在欧洲多长时间 

<Nǐ zài Ōuzhōu duōcháng shíjiān le?>   

Ty v Evropa jak dlouhý čas le.   „Jak jsi dlouho v Evropě?“

我在欧洲十个月 

<Wǒ zài Ōuzhōu shí ge yuè le.>   

Já v Evropa deset měsíců le.

Nicméně situace se může změnit i v budoucnu, v tom případě použijeme rovněž 了 <le>.

快要下雨  

<Kuài yào xiàyǔ le.> 

Rychle (brzy) budoucnost yao pršet le.  „Brzy bude pršet.“

我马上要走  

<Wǒ mǎshàng yào zǒu le.> 

Já ihned budoucnost yao odejít le.

      CG-ChangeOfState-2