Být SHI a HEN

   BÝT (někým, něčím)  / 是 <shì>       

 

我是人,你是人,他也是人。      

<Wǒ shì rén, nǐ shì rén, tā yě shì rén.> 

Já být člověk, ty být člověk, on také být člověk.

 

// zápor vytváříme pomocí   <bù>         

// pokud za  <bù> následuje slovo ve čtvrtém tónu, jeho tón se mění na druhý

//  <bù> rovněž znamená NE

 by TINGANGO, více ZDE

 

Jak řeknete: ON NENÍ ČLOVĚK?

KLÍČ

他不是人吗?

<Tā bùshì rén ma?> 

 

Přeložte: NEJSOU EVROPANÉ, JSOU ČÍŇANÉ.

KLÍČ

他们不是欧洲人,他们是中国人。      

<Tāmen bùshì Ōuzhōurén, tāmen shì Zhōngguórén.> 

 

//  <shéi> / KDO       

// pokud je ve větě otázkové slovo, jako třeba  <shéi>, nepoužijeme  <ma>

// větná stavba je stejná jako v oznamovací větě, více v sekci Otázky

 

他是谁?      

<Tā shì shéi?> 

On být kdo?

 

// UČITEL / 老师 <lǎoshī> : doslova “starý_mistr”       

 

他是老师。      

<Tā shì lǎoshī.

On být učitel.

Když mluvíme o kvalitě, například že ČÍNA JE VELKÁ…

…používáme  <hěn> plus “adjektivosloveso”

 

// (být) HODNĚ /  <duō>       

// slova tohoto typu (“adjektivo-slovesa”)musíme pojit s 很 

// …bez 很 by  znamenalo nikoli (být) HODNĚ, ale (být) VÍCE

 

中国人        

<Zhōngguórén hěn duō.>   

Číňanů (být) hodně.

ČÍŇANŮ JE HODNĚ.

 

老师老。         

<Lǎoshī hěn lǎo.>   

Učitel (být) starý.

UČITEL JE STARÝ.

 

Jak řeknete: “ČÍNA JE VELKÁ.”

// (být) VELKÝ /  <dà>       

KLÍČ

中国很大         

Zhōngguó hěn dà.

 

Přeložte: MÁTE SE DOBŘE, MY SE TAKÉ MÁME DOBŘE.

KLÍČ

 klic1-2xNimenhenhao 

 

Součást Lekce 1.1  

CC BY-NC-ND 4.0 This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.