// MÍT / <yǒu>       

 

Přeložte: MÁŠ ČAJ?

KLÍČ

你有茶吗?

<Nǐ yǒu chá ma?>   

 

你有什么茶?       

<Nǐ yǒu shénme chá?>  

Ty mít jaký čaj? 

JAKÝ MÁŠ ČAJ?

 

我有中国绿茶。      

<Wǒ yǒu Zhōngguó lǜchá.>  

Já mít čínský zelený čaj. 

 

PřeložteNECHCI ZELENÝ ČAJ.

KLÍČ

我不要绿茶。

<Wǒ búyào lǜchá.>   

 

你有啤酒吗?      

<Nǐ yǒu píjiǔ ma?>  

Ty mít pivo otázka_ma

MÁŠ PIVO?

 

// jako zápor pro  <yǒu> používáme <méi> , nelze použít  <bù>

 

我没有啤酒。      

<Wǒ méiyǒu píjiǔ.>  

Já nemít pivo. 

NEMÁM PIVO.

 

Přeložte: NEMÁM ZELENÝ ČAJ, NEMÁM ANI PIVO. (taky nemám pivo)

KLÍČ

klic1-2d

 

//    Otázku tvoříme částicí, otázkovým slovem nebo konstrukcí SLOVESO-ZÁPOR-SLOVESO

//      kromě TAM a TAMTO nese význam TAK TEDY 

 

那,你有没有可乐      

<Nà, nǐ yǒu méiyǒu kělè?>  

Tak, ty mít-nemít kolu

TAK TEDA, MÁŠ KOLU?

 

Přeložte: MÁM.

KLÍČ

有! 

<Yǒu!>          

 

Přeložte: TAK (V TOM PŘÍPADĚ) CHCI KOLU. 

KLÍČ

那,我要可乐。

<Nà, wǒ yào kělè.>  

 

Součást Lekce 1.2

CC BY-NC-ND 4.0 This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.