Čajovna

cha1fSM

fraze2CZQR (kopie)

 

oddeleni2

你们几位?

<Nǐmen jǐ wèi?>

Vy kolik wei (počítací slovo pro osoby)?

我们两个人。

<Wǒmen liǎngge rén.>

My dva lidé.

请跟我来,请坐!你们想喝什么茶?

<Qǐng gēn wǒ lái, qǐng zuò! Nǐmen xiǎng hē shénme chá?>

Prosím s já jít (přicházet), prosím sednout! Vy chtít pít trocha jaký čaj?

我们想喝你们的最好的茶。你们的最好的茶是什么?

<Wǒmen xiǎng hē nǐmen de zuì hǎo de chá. Nǐmen de zuì hǎo de chá shì shénme?>

My chtít pít váš nej dobrý de čaj. Váš nej dobrý de čaj být co?

这个很难说。每个人胃口不一样。

<Zhège hěn nánshuō. Měige rén wèikǒu bù yīyàng.>

Toto (být) těžký říct. Každý člověk chuť ne stejný.

那,我们想喝中国的最有名的茶。中国的最有名的茶是什么?

<Nà, wǒmen xiǎng hē zhōngguó de zuì yǒumíng de chá. Zhōngguó de zuì yǒumíng de chá shì shénme?>

Tak tedy, my chtít pít čínský nej mít jméno de čaj. Čínský nej-mít-jméno de čaj být co?

中国的最有名的绿茶是龙井。

<Zhōngguó de zuì yǒumíng de lǜchá shì Lóngjǐng.>

Čínský nejslavnější zelený čaj být Longjing (Dračí studna).

最有名的乌龙茶是铁观音。

<Zuì yǒumíng de wūlóngchá shì Tiě Guānyīn.>

Čínský nejslavnější wulong čaj být Tie Guanyin (Železná bohyně milosrdenství).

今天天气很冷,我们不想喝绿茶,请来一壶铁观音,两个茶碗,谢谢。

<Jīntiān tiānqì hěn lěng, wǒmen bùxiǎng hē lǜchá, qǐng lái yī hú tiě guānyīn, liǎngge cháwǎn, xièxie.>

Dnes počasí být chladný, my nechtít pít zelený čaj, prosím donést jednu konvičku Tie Guanyin, dva šálky, děkuji.

别的不要吗?

<Biéde bùyào ma?>

Další nechtít ma?

别的先不要。

<Biéde xiān bùyào.>

Další pro tuto chvíli nechtít.

 

 

 

ni weishenme name jingchang qu chaguan?

wo xihuan anjing de huanjing. meiyou anjing de huanjing wo meiyou banfa gongzuo.

ni jiali bu anging ma?

wo jiali ye ting anjing de. keshi zai jiali gongzuo bu hao. zai jiali fen bu qingchu shenme shihou gongzuo, shenme shihou xiuxi.

CC BY-NC-ND 4.0 This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.